<var id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></var>
<menuitem id="txbdh"></menuitem><var id="txbdh"><video id="txbdh"><thead id="txbdh"></thead></video></var>
<var id="txbdh"></var>
<cite id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></cite>
<cite id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></cite>
<cite id="txbdh"></cite>
<cite id="txbdh"><video id="txbdh"></video></cite>
<var id="txbdh"></var>
<cite id="txbdh"></cite><var id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></var>
<var id="txbdh"><video id="txbdh"><listing id="txbdh"></listing></video></var>

“土味情話”用英語怎么表現出來(英語土味情話)

編輯日期:2021-05-08 20:05:43

“土味情話”是什么梗?

說白了,“土味情話”用于描述這些膩死尸不抵命的、低俗肉麻的情話的、具備鄉(想)土(吐)氣場的浪漫的話。

下邊大家學習培訓一下“土味情話”用英語怎么表現出來。


? 最先“浪漫的話”分二種,一種是情侶中間說的“花言巧語”,能夠 叫love/sweet/romantic words;另? 一種是“搭訕時表示得話”,英語是pick-up lines,pick up即“搭訕”,line指“經典臺詞”。

另一個關鍵字--“土腥味”,一定要注意別譯成earthy了,那真的是“似土壤的”,或本義“低俗的”,earthy language表明“粗俗的語言表達”,因此不上迫不得已或是不必瞎說。有一個詞挺適合,叫 cheesy(/?t?i?zi/),界定為“too emotional or romantic, in a way that is embarrassing”(太過催人淚下以致于看起來難堪)。融合一下,

“土味情話”能夠 稱為:cheesy pick-up lines。

此外再教大伙兒一個詞:corny(/?k??rni/),表明“爛俗的”。造個句:I know it sounds corny, but I dream about you every night.(我明白這聽起來有點兒爛俗,但我每晚都夢見你。)


下邊給大伙兒列舉一兩句老外眼里的“土味情話”,跟中國的土味情話PK一下,看一下誰更“土”

? 1. There are two reasons why I wake up in the morning: alarm clock and you。
我早上醒來有兩個緣故: 鬧鈴與你。
2. You must be good at Science, because I can see that we have chemistry.
你的科學實驗一定非常好,由于我發現了彼此之間有化學變化。(
*have chemistry with someone:和別人撥電話)
3. Are you a magician? Because whenever I look at you, everything else disappears.
你是魔法師嗎?由于我只想要一看你,周邊的東西統統消失了。
4. If I were a cat I"d spend all 9 lives with you.
假如我是貓,我能跟你一同渡過我的九條命。

這杯現磨咖啡不足甜啊

你能幫我笑一個嗎?

晚安好夢?




五月激激激综合网,免费视频在线观看,免费任你躁国语自产在线播放,人妻无码手机在线中文,电影大全免费观看