“土味情話”用英語怎么表現出來(英語土味情話)

                編輯日期:2021-05-08 20:05:43

                “土味情話”是什么梗?

                說白了,“土味情話”用于描述這些膩死尸不抵命的、低俗肉麻的情話的、具備鄉(想)土(吐)氣場的浪漫的話。

                下邊大家學習培訓一下“土味情話”用英語怎么表現出來。


                ? 最先“浪漫的話”分二種,一種是情侶中間說的“花言巧語”,能夠 叫love/sweet/romantic words;另? 一種是“搭訕時表示得話”,英語是pick-up lines,pick up即“搭訕”,line指“經典臺詞”。

                另一個關鍵字--“土腥味”,一定要注意別譯成earthy了,那真的是“似土壤的”,或本義“低俗的”,earthy language表明“粗俗的語言表達”,因此不上迫不得已或是不必瞎說。有一個詞挺適合,叫 cheesy(/?t?i?zi/),界定為“too emotional or romantic, in a way that is embarrassing”(太過催人淚下以致于看起來難堪)。融合一下,

                “土味情話”能夠 稱為:cheesy pick-up lines。

                此外再教大伙兒一個詞:corny(/?k??rni/),表明“爛俗的”。造個句:I know it sounds corny, but I dream about you every night.(我明白這聽起來有點兒爛俗,但我每晚都夢見你。)


                下邊給大伙兒列舉一兩句老外眼里的“土味情話”,跟中國的土味情話PK一下,看一下誰更“土”

                ? 1. There are two reasons why I wake up in the morning: alarm clock and you。
                我早上醒來有兩個緣故: 鬧鈴與你。
                2. You must be good at Science, because I can see that we have chemistry.
                你的科學實驗一定非常好,由于我發現了彼此之間有化學變化。(
                *have chemistry with someone:和別人撥電話)
                3. Are you a magician? Because whenever I look at you, everything else disappears.
                你是魔法師嗎?由于我只想要一看你,周邊的東西統統消失了。
                4. If I were a cat I"d spend all 9 lives with you.
                假如我是貓,我能跟你一同渡過我的九條命。

                這杯現磨咖啡不足甜啊

                你能幫我笑一個嗎?

                晚安好夢?




                人与动人物XXXX毛片