<var id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></var>
<menuitem id="txbdh"></menuitem><var id="txbdh"><video id="txbdh"><thead id="txbdh"></thead></video></var>
<var id="txbdh"></var>
<cite id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></cite>
<cite id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></cite>
<cite id="txbdh"></cite>
<cite id="txbdh"><video id="txbdh"></video></cite>
<var id="txbdh"></var>
<cite id="txbdh"></cite><var id="txbdh"><strike id="txbdh"></strike></var>
<var id="txbdh"><video id="txbdh"><listing id="txbdh"></listing></video></var>

每天刷手機,但你了解“刷”英語怎么說嗎?(刷用英語怎么說)

編輯日期:2021-05-10 22:11:42

每天刷手機,但你了解“刷”英語怎么說嗎?

智能科技給我們的日常生活產生了便捷,但另外也使我們打開了“刷”一切的日常生活。

今日的小彩蛋就而言說這一具有當代日常生活特性的詞。

刷手機

#1 “刷”

圖片發自簡書App

刷手機、刷信用卡都能夠用這個詞:

Swipe:/sw??p/滾動

盡管刷手機時大家的手指頭在顯示屏上滾動,但刷手機沒有on。

Swipe on your phone.?

Swipe your phone.?

Swipe the screen.?

#2 成癮

圖片發自簡書App

一談起刷手機,大家非常容易就想起成癮,根本停不下來。

Glued to your phone: 對手機上癮,較為中性化

Addicted to your phone: 對手機上癮,較為負面信息

另一個很品牌形象的表述是:

Can’t put it down: 沒法學會放下它,欲罷不能

假如一本書十分精彩紛呈,寫的非常好,你也可以說:

This book is so unputdownable.

圖片發自簡書App

電子設備類型多種多樣,對電子設備成癮的狀況被稱作:

Digital addiction: 數據迷戀,數碼癮

但也恰好是由于科技的發展,發生了那樣新起人們:

Digital natives: 數字原住民。

指在數字時代出世和成長的人

刷劇

圖片發自簡書App

刷劇并不是swipe the show,只是采用這個詞:

Binge:/b?n(d)?/do sth excessively放肆,歡樂

刷劇,瘋狂刷劇可以說:

Binge-watching

Binge-viewing

英國有一個知名的互聯網視頻點播系統企業

Netflix:/netfli?ks/flix企業

視頻平臺一直能強烈推薦合乎你興趣愛好的內容,看過一個又一個,徹底根本停不下來:

Go down the rabbit hole: 深陷其中

圖片發自簡書App

有一個較為早的詞能夠 描述這些喜愛刷劇的人:

Couch potato: 沙發土豆,指一天到晚坐在沙發上看電視劇的人

為了更好地順從不一樣人的追求,如今的電視機還會繼續出示那樣的歸類:

Couch show: 合適好好地坐在沙發上,用心收看的劇

Phone show: 拿手機看就可以的劇

霸屏

#1 描述霸屏

圖片發自簡書App

一直占有你的顯示屏,一直霸屏的新聞報道、事情、角色,能夠 那樣描述:

Flooding your screen: 像水災一樣充斥著你的顯示屏,flood是水災的含意

Broke the internet: 信息內容過多以致于把互聯網都弄壞了

題黨

圖片發自簡書App

無論是中國或是海外,虛假新聞都十分普遍:

Clickbait: 吸引住點一下的魚餌,虛假新聞

英語口語中也有一個修飾詞的使用方法:

The tittle is really clickbaity.

你近期在刷哪些???你做什么事情會根本停不下來?熱烈歡迎大伙兒來共享~




五月激激激综合网,免费视频在线观看,免费任你躁国语自产在线播放,人妻无码手机在线中文,电影大全免费观看